Mario Palestras

PROGRAMA MOTIVAÇÃO E INOVAÇÃO

Acesse: https://www.facebook.com/MotivacaoInovacao

Site: www.mariopalestras.com.br

quarta-feira, 6 de julho de 2011

O dicionário sobre o amor

O dicionário sobre o amor e o romantismo.  



Amor, sm: (1) Um grave distúrbio mental, segundo Platão; (2) Sentimento que incentiva a ilusão de não sermos egoístas, tentando contrariar a incontrariável definição do jornalista americano Ambrose Bierce: "Egoísta: pessoa sem consideração pelo egoísmo dos outros."

Briga, sf: Quando a sinceridade foge do controle.

Ciúme, sm: Preocupar-se mais com a cerca que com o terreno.

Discutir, vtd: (1) Brigar; (2) Discutir o relacionamento: maneira mais ou menos polida de minar o campo das convicções adversárias; "Vamos discutir o relacionamento", ou seja: "Vamos conversar para que eu prove educadamente que você está o tempo todo errado."

Ex-namorar, vtdi: Ficar com a ex-namorada; relacionamento que dá mais satisfação que antes porque os envolvidos não tem mais que dar satisfação nenhuma.

Facebook: "Ela me amou por 15 meses e 11 contos de réis", escreveu Machado de Assis. Uma das possíveis variações no século 21 seria: "Ela me amou por 15 meses e 11 investigadas no meu Facebook."

Felicidade, sf: "Se duas pessoas se amam não pode haver um final feliz", disse Hemingway. Um pessimista. O início e o meio costumam dar certo. 

Fidelidade, sf: Assunto discutido 24 horas por dia e respeitado 23.

Manhã, sf: O verdadeiro termômetro dos namoros. Amar de noite não conta.

MSN: O banho de sol do presídio.

Namoro, sm: (1) Fichas concentradas num único número da roleta, resultando em 1/36 chances de êxito; (2) Passatempo de quem enjoa de ser solteiro; (3) Valorização mútua de passe a partir de um blefe de semicompromisso.

Paixão, sf: Condescendência em contagem regressiva.

Presentes, sm: Uma das embalagens do remorso.

Rolo, sm: Período pré-namoro, ou as imagens meramente ilustrativas da caixa de sucrilhos.

Sexo, sm: Às vezes, uma boia; às vezes, o furo no casco.

Também, adv: Nos namoros, usado na frase "Também te amo", traduzível por "Sim, por enquanto continuamos juntos",

Telefone, sm: O chicote dos namoros sadomasoquistas.

Tatibitate, smf: "Quem troca certas consoantes", segundo o Houaiss; quem usa linguagem propositalmente infantil, obizunguinhozentebaltadabizunginhaaa e assim por diante. Evite. Não só pelo ridículo. Casais que só falam assim terminam depois da primeira conversa normal.

Nenhum comentário: